No exact translation found for مِكْرَوِيّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مِكْرَوِيّ

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Farouk Hosnys Unbeliebtheit in Ägypten erklärt vermutlich auch die unsägliche Äußerung des Ministers in Bezug auf israelische Bücher.
    يعتبر فاروق حسني مكروها في مصر، وربما يفسر ذلك تصريحه الذي يجل عن الوصف بشأن الكتب الإسرائيلية.
  • Ein Berliner Gericht sah es als erwiesen an, dass er bei dem Attentat von 1992 im Berliner Lokal Mykonos, bei dem vier iranische Dissidenten ermordet wurden, zu den Auftraggebern gehörte. Auch bei der Planung der so genannten Kettenmorde von 1999 soll er mitgewirkt haben. Kein Wunder, dass er zu den am meisten verhassten Politikern im Land gehört.
    رأت محكمة في برلين أنَّه يعتبر من دون شك أحد المسؤولين عن الاعتداء الذي وقع في العام 1992 على مطعم ميكونوس في برلين، والذي أغتيل فيه أربعة إيرانيون من ذوي الآراء المخالفة. كذلك من المفترض أنَّه ساهم في التخطيط لسلسلة الاغتيالات في العام 1999. لذلك لا عجب من أنَّه يعتبر واحدًا من بين السياسيين المكروهين أكثر كرهًا في البلاد.
  • Dazu kommen die Rebellen, die seit einigen Tagen wieder auf die Hauptstadt N`Djamena marschieren, um den ungeliebten Präsidenten Idriss Deby zu stürzen. Ein erster Putschversuch war im April gescheitert.
    يضاف إلى ذلك المتمرِّدين الذين يتقدّمون منذ بضعة أيّام نحو العاصمة التشادية انجامينا، بغية الاطاحة بالرئيس المكروه إدريس ديبي. حيث تمّ إفشال أوّل محاولة انقلاب عسكري في شهر نيسان/أبريل.
  • All diese verbotenen Übeltaten sind Gott verhaßt.
    كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها
  • Die jüngsten Bonus- Regelungen, die der Ausschuss der Europäischen Bankenaufsichtsbehörden CEBS (der schon bald in der European Banking Authority EBA aufgehen wird) festgelegt hat, habendie empfindlichen Seelen auf dem Börsenparkett verletzt und mit dem Gefühl zurückgelassen nicht geliebt zu werden.
    والواقع أن القواعد التي تحكم المكافآت والتي أصدرتها مؤخراًاللجنة الأوروبية للمشرفين المصرفيين (التي من المفترض أن تتحولقريباً إلى الهيئة المصرفية الأوروبية)، جعلت أصحاب النفوس الحساسة فيقاعات التداول يشعرون بأنهم مطحونون ومكروهون.
  • In Thailands aktueller Krise wiederholt sich die Geschichte, denn Somchais PPP war dieselbe Thai Rak Thai- Partei( Thais lieben Thais), die vom abgesetzten Premierminister Thaksin Shinawatra gegründet wurde, einer Persönlichkeit, die der in Bangkok lebenden Elite des Landes äußerst verhasst ist.
    إن التاريخ يعيد نفسه في الأزمة الحالية التي تمر بهاتايلاند، حيث أن حزب قوى الشعب تحت زعامة سومشاي هو نفسه حزبالتايلنديون يحبون التايلنديين الذي أسسه رئيس الوزراء المخلوع ثاكسينشيناواترا ، وهو الشخص المكروه إلى حد كبير من جانب أهل النخبة فيبانكوك.
  • Ebenso wenig haben wir einen Leonid Kutschma – einenineffektiven, willensschwachen Präsidenten, der weithin verhasstwar.
    كما أننا ليس لدينا ليونيد كوتشما الرئيس العاجز ضعيف الإرادةالذي كان مكروهاً من الجميع.
  • Der Aufstand 1952 ist besonders aufschlussreich, da erzahlreiche Anhänger hatte. Er fand im Volk starke Unterstützung,weil er sich gegen die verhassten Briten richtete.
    والواقع أن انتفاضة 1952 كانت كاشفة على نحو خاص، فقد كانتواسعة الانتشار، كما حظيت بقدر كبير من الشعبية، وذلك لأنها كانتموجهة ضد البريطانيين المكروهين إلى حد كبير آنذاك.
  • Zu kämpfen ist euch vorgeschrieben auch wenn es euch widerwärtig ist . Doch es mag sein , daß euch etwas widerwärtig ist , was gut für euch ist , und es mag sein , daß euch etwas lieb ist , was übel für euch ist .
    « كُتِب » فرض « عليكم القتال » للكفار « وهو كُرْهٌ » مكروه « لكم » طبعا لمشقته « وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم » لميل النفس إلى الشهوات الموجبة لهلاكها ونفورها عن التكليفات الموجبة لسعادتها فلعل لكم في القتال وإن كرهتموه خيرا لأن فيه إما الظفر والغنيمة أو الشهادة والأجر وفي تركه وإن أحببتموه شرا لأن فيه الذل والفقر وحرمان الأجر « والله يعلم » ما هو خير لكم « وأنتم لا تعلمون » ذلك فبادروا إلى ما يأمركم به .
  • Da sagte er : " Streitet ihr mit mir über Allah , da Er mich schon recht geleitet hat ? Und ich fürchte nicht das , was ihr Ihm zur Seite stellt , sondern nur das , was mein Herr will .
    « وحاجَّه قومه » جادلوه في دينه وهدَّدوه بالأصنام أن تصيبه بسوء إن تركها « قال أتُحَآجُّونِّي » بتشديد النون وتخفيفها بحذف إحدى النونين وهي نون الرفع عند النحاة ونون الوقاية عند القراء أتجادلونني « في » وحدانية « الله وقد هدان » تعالى إليها « ولا أخاف ما تشركونـ » ـه « به » من الأصنام أن تصيبني بسوء لعدم قدرتها على شيء « إلا » لكن « أن يشاء ربي شيئا » من المكروه يصيبني فيكون « وسع ربي كل شيء علما » أي وسع علمه كل شيء « أفلا تتذكرون » هذا فتؤمنون .